Как улучшить английское произношение - 5 опасных ошибок
Все английские звуки немного НЕ СОВПАДАЮТ с русскими. Но есть у них несколько таких хитрых звуков, которые ВООБЩЕ НЕ ПОХОЖИ ни на один из наших. Если мы такие звуки станем подменять на русские, то наша речь будет казаться для них смешной, а мы сами с таким английским можем выглядеть глуповато.
Вывод простой. Если мы хотим исправить наше английское произношение, чтобы оно, по меньшей мере, не выглядело забавным для англичан, надо:
- Уметь различать такие звуки на слух
- Не пытаться подменять их на какие-нибудь русские
Покажу на примере. Вот возьмем фразу: "Что посеешь, то и пожнешь". А теперь представьте, как ее бы сказал иностранец, у которого в его родном языке нет звуков [ш] и [ж]. Он бы просто заменил их на что-нибудь попривычнее. Например, на [c] и [з]. Вышло бы что-то вроде: "Сто посеес, то и познес". И он бы даже не предположил, что говорит что-то не то!
Подмена всего двух звуков приводит к тому, что обычная фраза превращается в комичную. Самое поечальное, что наша речь для англичан может выглядеть примерно так же.
У нас с английским языком получается то же самое. Когда-то одна американка у меня спросила: "Ну почему у вас, русских, многие вместо "Thank you" говорят "Сэнк ю"? Вы что, вообще не понимаете, что это не одно и то же?"
Итак, обо всех этих ошибках по порядку.
Ошибка 1
В сущности мы о ней уже говорили. Состоит она в том, что многие не могут распознать английский звук [θ] (тот самый, с которого начинается "thank you") и подменяют его на русский звук "с" . Так делать не нужно!
Не пытайтесь подменять звук [θ] на наш русский звук "с"!
Сравним эти два звука на слух:
[θ] < Кликните по нему, чтобы прослушать
"с" < Кликните по нему, чтобы прослушать
Покликайте по тому, и по другому, чтобы прочувствовать, что разница действительно существенная.
Слова "thank you" начинаются со звука [θ] .
А вот слово "salad" начинается со звука [s] .
Как научиться произносить звук [θ] ? Очень просто. Он похож на шепелявый звук "с". Вот давайте и пошепелявим.
Поместим кончик языка между передними зубами (как на этой картинке), и попробуем сказать обычный русский "с"
Немного тренировки - и у нас все получится!
Ошибка 2
Английский звук [ð] (тот самый, с которого начинаются слова "this" и "that"), многие подменяют русский звук "з" ! Этого делать не надо! Английский звук [ð] , это совсем не то же самое, что наш русский звук "з" !
Не пытайтесь подменять звук [ð] на наш русский звук "з"!
Сравним эти два звука на слух:
[ð] < Кликните по нему, чтобы прослушать
"з" < Кликните по нему, чтобы прослушать
Покликайте по тому, и по другому, чтобы оценить, сколь велика разница.
Слова "this" и "that" начинаются со звука [ð] .
А вот слово "zoo" начинается со звука [z] .
Как правильно произносить звук [ð] ? Тоже несложно. Он похож на шепелявый звук "з".
Поместим кончик языка между передними зубами (как на этой картинке), и попробуем сказать обычный русский "з"
В общем, принцип такой же, как и в предыдущий раз.
Ошибка 3
Еще один хитрый английский звук - это звук [w] (с него начинается, например, слово "what"). Многие подменяют его на русский звук "в" ! Плохая идея! Английский звук [w] , это совсем не то же самое, что наш русский звук "в" !
Не пытайтесь подменять звук [w] на наш русский звук "в"!
Сравним эти два звука на слух:
[w] < Кликните по нему, чтобы прослушать
"в" < Кликните по нему, чтобы прослушать
Покликайте по одному, и по другому, разница очень даже заметна.
Слова "what" и "one" начинаются со звука [w] .
А вот слово "voice" начинается со звука [v] .
Чтобы разобраться с произношением [w] , произнесите сначала обычный русский "в" и понаблюдайте за положением языка и губ. Когда мы произносим русский "в", воздух выходит черз щель между верхними передними зубами и нижней губой.
А чтобы получился [w] , надо, чтобы воздух выходил через щель между верхней губой и нижней губой. Губы при этом слегка вытягиваем в трубочку. Не сильно, самую малость. Зубы при произношении звука [w] участия вообще не принимают.
Ошибка 4
Английский звук [æ] (тот самый, с которого начинается слово "and"), многие подменяют русский звук "э" ! Эта ошибка гораздо серьезнее, чем вы можете подумать! Действительно очень и очень многие не понимают, что английский звук [æ] , это совсем не то же самое, что наш русский звук "э" !
Не пытайтесь подменять звук [æ] на наш русский звук "э"!
Сравним эти два звука на слух:
[æ] < Кликните по нему, чтобы прослушать
"э" < Кликните по нему, чтобы прослушать
Покликайте по тому, и по другому. Очень важно научиться отличать на слух эти звуки.
В словах "bag" и "that" присутвстует звук [æ] .
А вот в слове "pen" присутсвтует звук [e] .
А теперь поучимся их произносить. Ну со звуком [e] все просто. Он звучит точно так же, как звучит наша буква "е" в русском слове "шесть".
А вот со звуком [æ] будет потруднее. К нему нужен особый подход. Попробуйте открыть рот пошире, сделайте так, чтобы у вас в горле все было зажато, и скажите коротко этот самый "Э". Должно получиться то, что надо.
Очень удобно будет потренироваться перед зеркалом.
Вот так вы должны выглядеть, когда произносите звук [e]
А вот так - когда вы произносите звук [æ]
Возможно придется потренироваться, потому что звук совсем непростой. Но уметь его произносить важно до чрезвычайности. И еще очень важно уметь различать его в английской речи.
А теперь превратим сковородку в ручку
Чтобы проделывать подобный трюк, не нужно быть фокусником. Достаточно не выговаривать английский звук [æ].
Дело в том, что на слух эти два слова отличаются всего одним звуком. В одном случае это будет [e] , а в другом - [æ] . Вам кажется, что разница между этими звуками невелика? Но она вполне достаточна, чтобы превратить одно слово в другое!
Pan - Сковородка (или кастрюля).
Pen - Ручка.
Есть и другие пары слов, которые на слух различаются лишь этими двумя звуками.
Вопрос другого новичка:
Так что, буквa "a" читается как [æ], а буква "e" читается как [e]?
Ответ:
Вовсе не обязательно! В английском языке вообще многое может читаться не так, как написано. Поэтому каждое незнакомое слово надо проверять либо по словарю с транскрипцией, либо по словарю с озвучкой. И не надейтесь, пожалуйста, ни на какие правила чтения!
Ошибка 5
Гласные звуки в одних английских словах должны произноситься коротко, а в других - немного удлиненно. Для нас, русских, это очень непривычно, ведь в русском языке гласные всегда бывают только короткими. Вот мы по привычке произносим их коротко и в английском. Внимание, это реально серьезная проблема!
Недопустимо путать короткие и удлиненные гласные!
Англичане долготу звуков с легкостью определяют на слух и никогда не путают. А вот для нас это может оказаться проблемой, поэтому в сомнительных случаях долготу гласных лучше проверять в транскрипции. Если в транскрипции после гласной стоит двоеточие, значит эта гласная - удлиненная.
eat [i:t] < Кликните по транскрипции, чтобы прослушать
it [it] < Кликните по транскрипции, чтобы прослушать
Обратите внимание, это два совершенно разных слова, а на слух их можно различить только по длительности гласной! Первое слово значит "он, она, оно, это", а второе значит "ешь" (или "ем").
И это далеко не единственный случай, когда длительность гласной превращает одно слово в совершенно другое. Приведу три примера:
Can't - [ka:nt] - не могу;
Beach - [bi:tʃ] - пляж;
Sheet - [ʃi:t] - лист, простыня;
Как вы можете увидеть по их транскрипции, во всех этих случаях гласные произносятся удлиненно. Но если мы по нашей русской привычке произнесем их коротко, то эти слова из вполне безобидных превратятся совсем в другие. Причем, по иронии судьбы, все они оказываются либо к грязным ругательствам, либо к похабщине.
Короче, с этими долгими и короткими гласными надо действительно поосторожнее. И даже для тех слов, для которых нет подобного слова-двойника, долготу гласных все равно надо соблюдать.
Продолжаем работать с произношением
Эти пять ошибок являются самыми критичными. Если вы исправите хотя бы их, ваше произношение уже не будет казаться со стороны смешным или уродливым. А это значит, что теперь вы сможете говорить уже не стесняясь своего произношения.
Русский акцент у вас, конечно, пока еще никуда не делся, но это не повод, чтобы бояться открыть рот. Многие люди из самых разных стран тоже говорят с акцентами. Это нормально. Но если вы хотите продолжить работать со своим произношением, а заодно и потренировать базовый разговорный английский, это можно сделать с видеокурсом: "С чего начать учить английский" . Курс абсолютно бесплатен.
Другие "полезняшки":
Как учить английские слова - обзор разных методов
Почему лучше не учить английский "как все"
Самые важные слова и фразы для туристов
Как выучить английский взрослому с нуля